Related к Авода Зара 2:5
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, שָׁאַל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כְּשֶׁהָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ. אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי מָה אָסְרוּ גְבִינוֹת הַגּוֹיִם. אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידִין אוֹתָהּ בְּקֵבָה שֶׁל נְבֵלָה. אָמַר לוֹ, וַהֲלֹא קֵבַת עוֹלָה חֲמוּרָה מִקֵּבַת נְבֵלָה, וְאָמְרוּ, כֹּהֵן שֶׁדַּעְתּוֹ יָפָה, שׂוֹרְפָהּ חַיָּה. וְלֹא הוֹדוּ לוֹ, אֲבָל אָמְרוּ, אֵין נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. חָזַר, אָמַר לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידִין אוֹתָהּ בְּקֵבַת עֶגְלֵי עֲבוֹדָה זָרָה. אָמַר לוֹ, אִם כֵּן, לָמָּה לֹא אֲסָרוּהָ בַהֲנָאָה. הִשִּׂיאוֹ לְדָבָר אַחֵר, אָמַר לוֹ, יִשְׁמָעֵאל אָחִי, הֵיאַךְ אַתָּה קוֹרֵא (שיר השירים א), כִּי טוֹבִים דֹּדֶיךָ מִיָּיִן, אוֹ כִּי טוֹבִים דֹּדַיִךְ. אָמַר לוֹ, כִּי טוֹבִים דֹּדַיִךְ. אָמַר לוֹ, אֵין הַדָּבָר כֵּן, שֶׁהֲרֵי חֲבֵרוֹ מְלַמֵּד עָלָיו, לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טוֹבִים:
Р. Иегуда сказал: Р. Ишмаэль спросил Р. Иешуа, когда они шли по дороге: почему сынам идолопоклонников было запрещено [есть]? [Запрос к раввинам. Нет необходимости опасаться молока нечистого животного, потому что мы знаем, что такое молоко не свернется.] Он ответил: потому что они свертывают их в пасти падалью. Р. Ишмаэль: Но пасть всесожжения не более строгая (по отношению к извлечению выгоды), чем пасть падалью, несмотря на то, что они сказали: Cohein, который может терпеть это, затушевывает его, [это ничего, кроме секрета! (И они не уступили ему [разрешить это ab initio], но сказали ему: извлекать из этого выгоду не разрешается, но пожертвование мейла [злоупотребление священным имуществом] не приносится [если извлекается из него выгода] ]). Затем он (Р. Иешуа) повторил: «Потому что они свертывают его в пасти телят (посвященных) идолопоклонству». [И хотя это просто секрет, он запрещен, он написан в отношении идолопоклонства (Второзаконие 13:18): «И пусть там не прилипнет к вашей руке ничто из добычи».] Он (Р. Ишмаэль) после этого спросил: если так, то почему они не запретили извлечение выгоды из него?—после чего он переключил его на другое дело, [но он не хотел приводить причину этого, поскольку двенадцать месяцев еще не истекло с момента издания этого указа; и когда раввины издают указ, они не раскрывают его причину до тринадцатого месяца (с момента его издания) до тех пор, пока он не вступит в силу, чтобы не было того, кто поставит под сомнение причину и придет, чтобы ее удешевить. И причина, по которой они запретили сыр язычникам, заключается в том, что они свертывают его в коже пасти убитых животных язычников, что является невеилами (падалью). И хотя оно пренебрежимо мало по отношению ко всему молоку, тем не менее, поскольку оно сжимает молоко и воздействует на него, оно не аннулируется, правило гласит: «Все идет в соответствии с катализатором». И запрет на молоко и мясо не запретил бы его, потому что, если бы разрешалось само мясо, он не запретил бы молоко, хотя и ограничивал его, пока не придал ему вкус (мяса). Но вещь, которая запрещена сама по себе (например, neveilah), запрещает разрешенное, даже если оно не придает ей вкуса, если только оно ее ограничивает.] («После чего он отвлек его на другое дело»), спрашивая его: Ишмаэль, как ты это читаешь (Песнь песней 1: 2): «потому что твоя [израильская] любовь [ldd] (« додеча ») лучше вина» или: «за твою [lv's] любовь [Израиль] («dodayich») лучше вина »? Он ответил: «К лучшему - это Додайч»—после чего он (Р. Иегошуа) сказал: «Это не так, о чем свидетельствует следующее (3):« Для благоухания ваши масла хороши и т. д. » (контекст четко указывает на то, что Израиль обращается к Л-р). [Израиль говорит перед Святым, да будет благословен Он: «Мне слаще слова додеча (ваши близкие, то есть меры, предписанные и предписанные мудрецами) больше, чем« вино Торы »(написанная Тора). сам)."]
Изучите related к Авода Зара 2:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.